torsdag 7 oktober 2010

Fuckshit

Jaha. Nu har man ju inte lite ångestpanik. Lingvistikuppsats, vilket jävla bajs. Har absolut ingen aning om vad jag ska skriva. Vad jag KAN skriva om. Man har ju grejer man gillar, men hur fan ska man kunna backa upp det med andra källor och hur får man det till att bli en lingvistisk analys istället för en litteraturanalys?

Panik.

8 kommentarer:

  1. Jag vill minnas att du klarade dig rätt så skapligt sist du befann dig i den här situationen.

    Jo, och så kan du ju alltid använda dig av google för att leta källor...

    SvaraRadera
  2. Jo. Men ändå. Det blir en fullspäckad höst. Jävligt fullspäckad.

    SvaraRadera
  3. Jo tack. Vi får vara glada för stunden vi får tillsammans varje morgon.

    SvaraRadera
  4. Vad läser du? Vad skrev du om förut? Snackar vi partikelnivå eller diskursanalys? Omfattning/nivå?

    SvaraRadera
  5. Jag är för förvirrad för att kommentera på mina egna inlägg, än mindre skriva dem.

    Engelska (II). Förra gången var det förekomsten av ordet 'boomerang' i Times Magazines corpus och i vilka kontexter det dök upp. Kul att leka med corpus (corpii?) men nu har jag ju gjort det. Skulle kunna göra det större och jämföra olika corpus (Times vs. British National Corpus etc), men det blir lite äpple och päron över det. Känner att jag kanske skulle/borde göra något mer kvalitativt än kvantitativt. Å andra sidan så suger jag på det, när det kommer till den lingvistiska delen. Hade någon idé om att kolla på Von- eller Bone Awl-texter, eftersom de (speciellt Von) verkligen anstränger sig för att ha ett väldigt primitivt språk (inga/väldigt få prepositioner osv) men jag tror inte att jag kan bluffa mig igenom 2000 ord, vilket är vad jag skulle behöva göra. Så dålig är jag på den delen (eller ja, jag skulle nog kunna klara det, om jag inte hade något annat att göra i de andra kurserna).

    Jaja. Det ordnar sig nog.

    SvaraRadera
  6. Corpus - corpora. Korpus - korpusar.

    När jag skulle skriva c-uppsats (engelska, lingvistik) tänkte jag undersöka pitch och hur föräldrar, pedagoger använder det när de tilltalar barn. Skiljer sig tonen när manliga vuxna tilltalar manliga/kvinnliga barn och tvärtom. Det föll på att jag behövde engelskspråkigt material men jag hittade varken engelsk förskola eller familj i Västerås. I och för sig borde det ha gått ändå, om jag snävat in det till att handla om enbart pitch och inte vokabulär.

    Där har du både genusvetenskap och lingvistik i samma paket. Snälla gör det, jag vill så gärna veta hur det förhåller sig (hade ju varit intressant att jämföra undersökningar geografiskt och genom tid as well för att se om det ändras åt något håll).

    SvaraRadera
  7. Fast då måste man ju träffa folk. Och barn. Går ju fetbort. Jag vill ju knappt träffa folk jag gillar, liksom. Jag behöver dock inte använda engelskspråkigt material, bara det handlar om lingvistik och uppsatsen är på engelska. Dock har jag fått det förklarat för mig att om det inte är på engelska så får jag klara mig helt själv.

    Dock vore det ju ball + bra om man kunde genusa till det men jag är nog lite för oinsatt för att kunna göra något sånt rättvisa. Eller så.

    Nåja. Dagens idé är att göra en semantisk jämförelse mellan två bands texter. Typ. Måste utveckla det lite och läsa igenom texterna en gång till. Och hitta lite källor och metoder och så.

    SvaraRadera
  8. ehehehehe... Passande nog (eftersom jag nämnde semantik) så var verifieringsordet 'unpun'. Stort fniss.

    SvaraRadera